Translation of "so tutto" in English


How to use "so tutto" in sentences:

So tutto questo perche' mi ritrovo a vivere lo stesso giorno... ancora, e ancora.
I know all this because I am living the same day... over and over again.
So tutto quello che devo sapere.
I know what I need to know.
So tutto di te, Dean Winchester.
I know all about you, Dean Winchester.
So tutto questo, perche' rivivo lo stesso giorno in continuazione.
I know all this, because I am living the same day... over and over again.
Andate da Frank e ditegli che so tutto.
See Frank. And tell him I know everything.
So tutto del dott. Charles Nichols!
I know about Dr. Charles Nichols!
So tutto quello che c'è da sapere sul commercio di gamberi.
I know everything there is to know about the shrimping business.
Te l'ho detto, io so tutto di te.
I told you, Blade, I know everything about you.
So tutto di te e di tuo fratello.
FELICITY: I know all about you! And your brother!
Non so tutto, ma il quadro mi è chiaro.
Not everything, but I get the picture.
Io so tutto quello che succede nei miei hotel.
I know everything happening in my hotels.
So tutto di te e Jean.
l know about you and Jean.
So tutto sull'O.N.U. Ho studiato a Oxford e Harvard.
I know all about the UN. I studied at Oxford and Harvard.
Io so tutto sulla tua spia.
I know all about your spy.
Sei incapace di trattenerti... o provi orgoglio ad essere un'insopportabile "so tutto io"?
Are you incapable of restraining yourself or do you take pride in being an insufferable know-it-all?
So tutto quello che c'è da sapere su Miles.
I know everything there is to know about Miles.
Ti guardo e so tutto ciò che ho bisogno di sapere.
I look at you and I know everything I need to know.
So tutto di te e Kay.
I know about you and Kay.
Da 16 anni a questa parte, io so tutto di quella Andy.
For the last 16 years, I've known everything about that Andy.
So tutto ciò che mi serve.
I know everything I need to.
Alan... so tutto quello che stai facendo per me e so perfettamente quanto è difficile, non sono un'ingenua.
Alan, I know everything that you're doing for me... and I'm sure this must be hard for you. I'm not naive.
Ascolta, saputello so-tutto-io, sara' meglio che pensi a qualcosa o sparero'...
Listen, smart-ass, you better think of something or I'll shoot...
Va bene, allora... sono una ragazza interrotta e so tutto dell'Apocalisse... sono appena scappata dal manicomio... probabilmente usando dei superpoteri, tra l'altro.
All right, so, i'm "girl, interrupted, " and i know the score of the apocalypse, Just busted out of the nut-box... Possibly using superpowers, by the way.
So tutto del caso di Chicky Hines.
I know all about the Chicky Hines case.
So tutto quello che c'è da sapere su Arthur Seldom.
I know everything there is to know about Arthur Seldom.
Perchè io so tutto dei tuoi problemi mentali e del tuo brutto passato.
I know all about your mental problems and violent background.
So tutto quello che c'e' da sapere.
I know all there is to know.
Tutto quello che so... tutto quello che mi sto sforzando di ricordare, e' che tu sei mia sorella.
All I know, all I have been forcing myself to remember, is that you are my sister.
So tutto della protezione testimoni e della ricollocazione.
I know all about witness protection and relocation.
Tu sai tutto su di me ed io so tutto su di te.
You know all about me and I know all about you.
So tutto di questa caccia all'uomo con l'abito.
I know all about his hunt for the man in a suit.
So tutto quello che stai facendo.
I know everything that you're doing.
Oh, si', so tutto di lei, John.
Oh, yes, I know all about you, John.
Grazie, ma so tutto delle cinque fasi dell'elaborazione del lutto.
Thanks, but I've been reading up on the five stages of grief.
Stanotte, mentre dormo, la mia mente cancellera' tutto quello che so, tutto quello che ho fatto oggi e mi alzero' domani... la verita' e' che meta' della mia vita se n'e' andata.
Tonight, as I sleep, my mind will erase everything I know, everything I did today. And I will wake up tomorrow... And the truth is half my life is over.
Questa notte, mentre dormo, la mia mente, la mia mente cancellera' tutto quello che so, tutto quello che ho fatto oggi.
And tonight, as I sleep, my mind... My mind will erase everything that I know, everything that I did today.
Stanotte, mentre dormo, la mia mente cancellera' tutto quello che so, tutto quello che ho fatto.
Tonight, as I sleep, my mind will erase everything... This isn't new for him. His grief isn't new.
Vedete, io so tutto sulla depravazione, l'inganno e la crudelta' dell'elite privilegiata di Capitol.
See, I know all the depravity, the deceit and the cruelty of The Capitol's pampered elite.
So tutto su di lei e del suo ruolo nel caso Lobos.
I know about you and your track record on this Lobos case.
So tutto di come Ward si fosse innamorato di te.
I've heard all about how Ward fell for you.
La banca a cui penso, so tutto quello che bisogna sapere.
The bank I'm thinking about, I know everything I need to know.
So tutto cio' che accade in questo palazzo.
I know everything that goes on in this building.
So tutto sulla tua fonte segreta.
I know all about your secret source.
E' anche un tantino una "so tutto io".
She's also a bit of a know-it-all.
So tutto cio' che hanno potuto dire o scrivere nei tuoi riguardi!
I know everything that's ever said or written about you.
Ora so... tutto su quest'uomo, quindi possiamo...
Now I know everything about this man. So we can -
Semplicemente per il fatto di essere cosciente, so tutto su questo."
Simply by being conscious, I know all about this."
3.1483149528503s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?